Keine exakte Übersetzung gefunden für العدالة بين الجنسين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch العدالة بين الجنسين

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • La promoción de la igualdad y la equidad entre los sexos en todos los sectores de la vida nacional;
    * تعزيز المساواة والعدالة بين الجنسين في جميع قطاعات الحياة الوطنية؛
  • Los cinco valores en que se basa la labor de YUVA son la justicia en materia de género, la justicia social, la secularidad y la democracia, la justicia ecológica y la honradez y la integridad.
    وتشمل القيم الخمس الأساسية لمنظمتنا العدالة بين الجنسين والعدالة الاجتماعية والعلمانية والديمقراطية والعدالة البيئية والصدق والنزاهة.
  • El compromiso de alcanzar la igualdad y la justicia de género incluido en las Directrices Generales de Política Estatal de 1999 requiere específicamente el empoderamiento de la mujer para lograr esos objetivos.
    الالتزام بتحقيق المساواة والعدالة بين الجنسين، الذي ورد في المبادئ التوجيهية العريضة لعام 1999 لسياسة الدولة يدعو تحديداً إلى تمكين المرأة لكي تتحقق لها هذه المساواة والعدالة بين الجنسين.
  • El Comité Consultivo expresa su gratitud al UNIFEM por su apoyo y sus esfuerzos constantes en favor de la justicia de género tras la celebración de la primera Conferencia sobre la justicia de género en situaciones posteriores a los conflictos en septiembre de 2004.
    تعرب اللجنة الاستشارية عن امتنانها للصندوق لما يقدمه من دعم مستمر وجهود متواصلة فيما يتعلق بتحقيق العدالة بين الجنسين بعد انعقاد المؤتمر الأول للعدالة بين الجنسين في حالات ما بعد الصراع في أيلول/سبتمبر 2004.
  • Hay una interacción sistemática entre el Ministerio y la sociedad civil, y varios documentos, programas y políticas se han preparado en consulta con ONG, entre ellos el Plan Nacional de Acción y el código de justicia de género.
    وتتحاور الوزارة بانتظام مع المجتمع المدني، وقد أُعدت وثائق، وسياسات وبرامج مختلفة بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك خطة العمل الوطنية ومدونة العدالة بين الجنسين.
  • En el plan de acción para la igualdad y la equidad entre los géneros de Cabo Verde (2005-2009) se pidió que se realizara un estudio exhaustivo de las razones por las que el acceso de las mujeres y los hombres a los recursos económicos era diferente.
    ودعت خطة العمل من أجل المساواة والعدالة بين الجنسين في الرأس الأخضر (2005-2009) إلى إجراء دراسة معمقة بشأن أسباب اختلاف وصول النساء والرجال إلى الموارد الاقتصادية.
  • Es preciso eliminar esos obstáculos a la justicia de género procurando con persistencia reformar profundamente las leyes nacionales y la educación cívica. (Ibíd., párr.
    وهذه العراقيل تعوق إقامة العدالة بين الجنسين ويجب إلغاؤها بالمثابرة في بذل جهود ترمي إلى إجراء إصلاح شامل للقوانين والتربية المدنية (وثيقة نيويورك، الفقرة 22)
  • A nivel internacional, la Corte Penal Internacional está elaborando definiciones de delitos de género y normas de investigación que ofrecen grandes esperanzas para la justicia de género.
    على الصعيد الدولي، تعكف المحكمة الجنائية الدولية على وضع تعاريف للجرائم القائمة على نوع الجنس ومعايير لإجراءات التحقيقات تبعث على أمل كبير في تحقيق العدالة بين الجنسين.
  • a) Mejorar la coordinación de los ministerios competentes para asegurar que sus políticas, programas y actividades respectivos promuevan la igualdad de género, la justicia y el bienestar y la protección de la infancia;
    (أ) تحسين التنسيق بين جهود الوزارات المعنية بما يكفل أن تدعم سياسات تلك الوزارات وبرامجها وأنشطتها تحقيق المساواة والعدالة بين الجنسين مع تعزيز رفاه وحماية الطفل؛
  • a) Actividades de promoción entre los dirigentes de la comunidad, en particular las autoridades religiosas, los notables tradicionales, los medios de comunicación de masas y las organizaciones juveniles, con el fin de sensibilizarlos y recabar su apoyo a los objetivos de la igualdad y la justicia de género.
    (أ) الدعوة بين صفوف قادة المجتمعات المحلية وخاصة القادة الدينيين والقادة التقليديين ووسائل الإعلام والمنظمات الشبابية لتعزيز فهمهم ودعمهم للمساواة والعدالة بين الجنسين.